网上有关“孙权劝学文言文注释”话题很是火热,小编也是针对孙权劝学文言文注释寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
孙权劝学文言文注释如下:
1.此文选自《资治通鉴》卷六十六,文题为后人所加 。孙权 ,字仲谋,吴郡富春人,三国时吴国的创建者 ,黄龙元年称王于武昌,国号吴,不久迁都建业,229年称帝。
2.初:当初 ,起初,这里是追述往事的习惯用词。
3.谓:谓,告诉 。
4.吕蒙:字子明 ,三国时吴国名将,汝南富陂人,东汉末孙权手下的将领。
5.卿:古代君对臣或朋友之间的爱称 ,朋友 、夫妇间也以“卿 ”为爱称。
6.当涂:当道,当权 。当,掌管 ,主持。
7.掌事:掌管政事。
8.辞:推托、推辞。
9.孤:古时王侯的自称 。
10.治经:研究儒家经典,治,研究 ,经,指《周易》、《诗经》 、《尚书》、《礼记》、《春秋》等书籍。
11.博士:古代专门掌管经学传授的学官。
12.邪:后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气 。
13.但:只 ,仅。
14.涉猎:粗略地阅读。
15.见往事:了解历史,见,了解 ,往事,指历史 。
16.耳:语气词,表示限止语气 ,罢了。
17.孰若:与某某相比如何,谁像我。孰,谁 ,哪个,若,比得上 。
18.就学:指从事学习 ,就,动词表趋向,从事,进入。
19.及:到了某某的时候。
20.寻阳:县名 ,在今湖北黄梅西南 。
21.者:用在时间词后面,不译。
22.才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
23.非复:不再是,复 ,再,又。
24.吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙,吴下 ,指吴县,如今江苏苏州 。阿蒙,吕蒙的小名 ,名字前加"阿",有亲昵的意味,现指才识尚浅的人。
25.士别三日:与读书的人分别几天 ,三,几天,这里指“几”,士 ,积学修德之人。
26.即:就 。
27.更:另外,重新。
28.刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目 ,擦擦眼睛,待,对待 ,看待 。
29.大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
30.见事:认清事物,见 ,认清,识别。
31.遂:于是,就 。
32.拜:拜见。
33.别:离开。
作品原文及译文
原文:初权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事 ,不可不学 ” 。蒙辞以军中多务,权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书 ,自以为大有所”,蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议 ,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙”。蒙曰:“士别三日,即更刮目相待 ,大兄何见事之晚乎 ” 。肃遂拜蒙母,结友而别。
译文:起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事 ,不可以不学习”。吕蒙用军中事务繁多的理由来推托,孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了 。你说军中事务繁多 ,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处”,吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事 ,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了”。吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待 ,兄长怎么认清事物这么晚啊 ”,于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别 。
以上内容参考:百度百科—《孙权劝学》
《孙权喻吕蒙读书》文言文及注释
问题一:初 ,权谓吕蒙曰……的译文 孙权劝学
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务 ,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益 。”吕蒙于是开始学习。
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事 ,不可不学! ”蒙辞以军中多条。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳 。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
等到东吴名将鲁肃路过寻阳 ,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人 ,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢! ”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲 ,与吕蒙结为好友,然后告别而去。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议 ,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待 ,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别 。
伤仲永
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具 ,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗 ,并且自己题上自己的名字 。这首诗以赡养父母 、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成 ,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗 。他的父亲认为那样有利可图 ,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年 ,未尝识书具,忽啼求之 。父异焉,借旁近与之,即书诗四句 ,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者 。邑人奇之 ,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人 ,不使学。
《孙权劝学》选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。下面是《孙权喻吕蒙读书》文言文及注释,欢迎阅读 。
原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事 ,不可不学! ”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士耶?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书 ,自以为大有所益 。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日 ,即便刮目相待,大兄何见事之晚乎! ”肃遂拜蒙母,结友而别。
翻译:
当初 ,孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习!”吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了 。孙权说:“我难道要您研究经典成为博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了 ,您说事务繁多,哪里比得上我呢?我常常读书,自己觉得有很大的收获。”于是吕蒙开始学习。到等鲁肃经过寻阳时 ,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:“您现在的才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!”吕蒙说:“读书人离别三日 ,就应该重新别眼相看 。大哥为什么这么迟才改变看法呢! ”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。
注释:
1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
2 、权:指孙权(182~252) ,字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者 ,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(现在江苏南京) 。229年称帝。
3、谓……曰:谓 ,告诉;连用表示“对……说”。
4、吕蒙:(178~219)字子明,三国时吴国名将。汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下 的将领 。
5 、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称 ,夫妇间也以“卿”为爱称。
6、今:当今。
7、当涂:当道,当权 。当:掌管,主持。“涂 ”通“途”。
8 、掌事:掌管政事 。
9、辞:推托。
10、以:介词 ,用。
11 、务:事务 。
12、孤:古时王侯的自称。
13、岂:难道。
14 、治经:研究儒家经典 。治,研究。经,指《周易》《诗经》《尚书》《礼记》《春秋》等书。
15、博士:古代专门掌管经学传授的学官。
16、邪(yé):后写作“耶”,语气词 ,表示反问或疑问的语气 。
17、但:只,仅。
18 、当:应当。
19、涉猎:粗略地阅读 。
20、见往事:了解历史。见,了解;往事 ,指历史。
21 、耳:语气词,表示限制语气,罢了 。
22、多务:事务多 ,杂事多。务,事务。
23、孰若:与……相比如何;谁像(我) 。孰:谁,哪个;若:比得上。
24 、益:好处。
25、乃:于是 ,就 。
26、始:开始。
27 、就学:指从事学习。就:趋向。
28、及:到了……的时候 。
29、过:经过;到。
30 、寻阳: 县名,在湖北黄梅西南。
31、论议:谈论,商议 。
32、大:非常 ,十分。
33、惊:惊奇。
34 、者:用在时间词后面,不译 。
35、才略:(军事方面或政治方面的.)才干和谋略。
36、非复:不再是。复:再,又 。
37 、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县 ,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿" ,有亲昵的意味 。现指才识尚浅的人。
38、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几 ”。士,读书人 。
39、即:就。
40 、更(gēng):重新。
41、刮目相待:另眼相看 ,用新的眼光看待 。 刮目:擦擦眼睛。待:对待、看待。
42 、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称 。
43、何:为什么。
44、见事:认清事物。见,认清 ,识别 。
45 、乎:啊。表感叹或反问语气。
46、遂:于是,就 。
47、拜:拜见。
48、别:离开。
关于“孙权劝学文言文注释”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[新冬]投稿,不代表洁臣号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.jicen.net/jiechen/476.html
评论列表(3条)
我是洁臣号的签约作者“新冬”
本文概览:网上有关“孙权劝学文言文注释”话题很是火热,小编也是针对孙权劝学文言文注释寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。孙权劝学文言文...
文章不错《孙权劝学文言文注释》内容很有帮助